Un oublié du zodiaque chinois : le chat !

"Le mois du chat"

Messagepar laoshi » 26 Sep 2011, 16:48

ImageEvincé du calendrier lunaire par la trahison de son ami le rat, le chat (ou plutôt la chatte) préside aux accouchements heureux [xià māo zǎi], "mettre bas un chaton", c’est accoucher aussi facilement qu’une chatte ; dans la Chine du Nord-Est, le "mois du chat" , [māo yuè zi] ou [māo xià] (littéralement "après le chat"], c’est le mois qui suit l’accouchement, le mois où la mère doit se reposer à la maison sans en sortir, le mois qui précède les relevailles...

Le chaton est encore assimilé au bébé avec une certaine tendresse dans l'expression
[māo er shí], "manger comme un chaton", avoir un appétit d'oiseau.
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3616
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

Paroles de chat

Messagepar laoshi » 26 Sep 2011, 17:09

Les paroles de chat ont l’ambiguïté de son comportement. Parler par sous-entendus au lieu de parler franchement, au lieu "d’appeler un chat un chat", c'est 猫黑 [huáng māo hēi wěi], littéralement : "à chat jaune noirceur exceptionnelle"

Tendre, enjôleur, le chat est "beau parleur",
花猫巧嘴 [huā māo qiǎo zuǐ] mais, si ses propos fleuris séduisent, ses paroles sont captieuses…

Ses cris, comme ceux du coq auquel il est parfois associé, percent le tympan :
鸡猫 [jī māo zi hǎnjiào], "coq et chat poussent des cris" disent les Chinois pour évoquer d'épouvantables criailleries : il est vrai que le chat sait donner de la voix, les nuits de printemps, quand il est en rut ou bien quand il se bat avec un autre mâle pour la possession d'une femelle...
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3616
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

la prière du chat

Messagepar laoshi » 26 Sep 2011, 17:18

J'ai gardé, évidemment, mon expression préférée pour la fin ; le ronronnement du chat, que les Chinois appellent [māo chuǎn míng] ou [māo chuǎn yīn] est dit, très poétiquement, 猫经 [māo jīng], la prière du chat...

Bien que le miaulement
[māo jiào] du chat soit pour les Chinois un mauvais présage quand il est nocturne (j'ai déjà constaté deux fois cette croyance dans les feuilletons que diffuse CCTV), le chat nous donne tellement d'affection et de joie, il est d'une telle fidélité à ses maîtres, qu'il mérite bien sa place au Ciel : 天猫 [tiān māo zuò] ou, en abrégé, 天猫 [tiān māo] c'est la constellation du Chat (ou du Lynx)...
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3616
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

la confirmation par les feuilletons

Messagepar laoshi » 02 Oct 2011, 12:10

Je suis heureuse de voir que mes recherches ne sont pas inutiles ; si j'en crois les dialogues des feuilletons que je suis assidument, deux des expressions que j'ai consignées ici restent fréquemment utilisées dans la la langue chinoise :

- l’expression péjorative
[à māo à gǒu], synonyme de "quidam", de "Pékin", figure dans le neuvième épisode de Xi Laile et permet un jeu de mots féroces

- l'expression
[zuì māo] figure dans l'un des épisodes de Troupe théâtrale féminine mais je ne me souviens plus du numéro ; c'est Bai Chanqi, ivre mort, qui est désigné ainsi.
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3616
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

l'amoureux transi, le chat et le poisson séché

Messagepar laoshi » 10 Oct 2011, 13:50

Nouvelle confirmation par les feuilletons de l'intérêt de mon bestiaire de la langue : Xi Laile, dans l'épisode 22 du feuilleton, est comparé par sa femme au chat qui regarde de loin le poisson séché (une expression que nous avons analysée dans "petites fables cruelles"... le pauvre Xi Laile, du seuil de son herboristerie, convoite en amoureux transi la jolie veuve qui tient l'auberge d'en face ;)
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3616
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

le chat a neuf vies

Messagepar laoshi » 17 Déc 2011, 18:23

J'évoquais récemment un dicton français dans un message à ma petite correspondante chinoise : "le chat a sept vies" ; elle vient de me répondre que le dicton chinois est plus généreux : 有九 [māo yǒu jiǔ mìng] "le chat a neuf vies" !

J'ai cherché l'expression sur internet, il y a en effet des millions d'occurrences... Le nombre 9, en chinois, a le même sens sacré que le 7 dans notre culture. Masculin, comme tous les nombres impairs, le 9 est aussi le plus grand nombre à un seul chiffre, c'est pourquoi il représente pour les Chinois "la masculinité suprême" et donc la perfection suprème. C'est ce qui vaut au chat chinois d'avoir droit à deux vies de plus que le chat français... Mais il faudra que je demande à ma correspondante s'il y a d'autres raisons...
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3616
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

le chat porte bonheur !

Messagepar laoshi » 21 Mars 2013, 08:11

Vous connaissez sans doute le chat porte-bonheur japonais dit "maneki-neko", littéralement "chat qui invite", qu'on trouve dans les restaurants et les magasins. Ce chat levant la patte au niveau de l'oreille est censé apporter la fortune au magasin ou à la maison.

Je viens de découvrir que ce chat a en réalité une origine chinoise ; il s'appelle
[zhāo cái māo], "le chat porte-richesse" ; Zhao Cai est l'un des esprits auxquels on sacrifie dans les magasins. Son geste a pour origine un proverbe chinois de la dynastie Tang, "Le chat qui se lave le visage, passe par l'oreille, jusqu’à ce que l'invité arrive" : 面过客至, [māo xǐmiàn guò ěr zé kè zhì], il invite donc les clients à affluer et, avec eux, la richesse.

Je vous avais déjà signalé une variante de cette expression curieusement accordée à une superstition berrichonne à laquelle nous croyions dur comme fer dans notre enfance.
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3616
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

Re: Un oublié du zodiaque chinois : le chat !

Messagepar mandarine » 21 Mars 2013, 13:53

Dans la famille , nous disons qu'il va pleuvoir lorsque le chat passe la patte derrière l'oreille pour sa toilette.Je ne sais s'il y a l'équivalent en chinois.

Mon fils nous a "emprunté" notre chat doré à moustaches que j'avais acheté à Shanghai;il le place en évidence dans son salon .
Mon mari en a racheté un autre cet hiver en Espagne chez les chinois ,il trône dans le salon et appelle la richesse en agitant son bras...(on ne sait jamais , ça peut marcher )
Je crois que les chats des japonais sont blancs , les chats en Chine sont surtout dorés,mais j'en ai vu des blancs également .
Je ne sais à quoi tient cette différence de couleur.

Vos chats "animés "sont très drôles...
Les autorités de votre pays,qui elles aussi pensent forcément à leurs intérêts,ne manqueront pas de comprendre combien le type de célébrité que leur vaut la persécution de personnes telles que vous les dessert Vaclav Havel à Liu Xiaobo
Avatar de l’utilisateur
mandarine
 
Messages: 1833
Inscrit le: 08 Juil 2011, 21:44
Localisation: reims

Précédent

Retour vers le bestiaire de la langue

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron