Le Nouvel An chinois approche… Je suppose que certains d'entre vous aurons envie de faire un réveillon à la chinoise. A l'occasion de la Fête des Lanternes, temps fort des festivités du Nouvel an, des devinettes 灯笼谜 [dēng lóng mí] sont écrites sur les lanternes. Jung Chang raconte, dans Les Cygnes sauvages, combien elle aimait les déchiffrer...
C'est pourquoi j'ai traduit quelques énigmes de lanternes que vous pourrez soumettre à la sagacité de vos invités. Toutes sont extraites du Récit n° 22 du Rêve dans le Pavillon rouge où les jeunes gens rivalisent d'ingéniosité pour composer ces énigmes ou deviner les objets qui se cachent derrière elles. Quelques-unes sont difficiles à décrypter, je les donnerai à la fin de la série. En voici une très simple :
猴子身轻站树梢。(打一*果名) [hóuzi shēn qīng zhàn shù shāo (dǎ yī guǒ míng)]
Un singe au corps gracile se dresse sur la cime d'un arbre (donnez le nom d'un fruit)
Merci d'accompagner votre réponse de la démarche qui vous permet d'arriver à la conclusion. Si besoin est, je vous mettrai sur la voie…