Le 7° mois du calendrier lunaire est le mois des fantômes, 鬼月 [/color][guǐyuè], Il a commencé cette année le 22 août. Le 15° jour, (hier donc), c'est la Fête des fantômes, 鬼节 [guǐjié] qu'on appelle aussi 中元节 [zhōng yuán jié] ou 盂兰节 [yú lán jié].
Cette Fête des fantômes trouve ses origines dans le bouddhisme et dans le taoïsme
A Taiwan, en Malaisie, à Singapour, Hong Kong et dans plusieurs régions de la Chine continentale, c'est tout le 7° mois et pas seulement le 15° jour du calendrier lunaire qui est important : pendant tout le mois, on rend des cultes aux fantômes, on prie les fantômes et on fait très attention à ne pas enfreindre les tabous qui leur sont liés : cela porterait malheur.
Le premier jour du 7° mois, les portes du monde souterrain s'ouvrent 七月鬼门开 [qī yuè guǐmén kāi] et les âmes des morts retournent parmi les vivants pour un mois de "vacances"...
Pour se les concilier, sans doute, on les appelle poliment 好兄弟 [hǎo xiōngdì], "gentils petits-frères".
Pour ne pas les offenser, il ne faut surtout pas prendre de photos la nuit, on risquerait de les voir apparaître sur le cliché, ce qui porte malheur.
Il ne faut pas non plus se baigner, surtout la nuit, car il y a des 水鬼 [shuǐ guǐ], des fantômes de l'eau qui n'attendent que cette occasion pour s'emparer du corps des vivants 水鬼抓交替 [shuǐguǐzhuā jiāotì] pour réintégrer ainsi notre monde. Le tabou est si prégnant que les piscines et parcs de loisirs offrent de confortables ristournes pour attirer le public qui a tendance à s'en détourner pendant ce mois fatidique... et ça marche, signe de l'incohérence des superstitieux...
Il faut éviter de siffler pendant la nuit, parce que les fantômes pourraient vous suivre jusque chez vous, c'est vrai en toute saison mais plus encore pendant le mois des fantômes.
Ne marchez surtout pas intentionnellement sur de la monnaie de papier 金纸 [jīn zhǐ] ou 纸钱 [zhǐqián], la monnaie de fantômes que l'on brûle pour les morts (les Chinois pensent que cette monnaie est utilisée dans le monde souterrain par les morts pour leurs menus besoins). Or, pendant le mois des fantômes, ce ne sont pas seulement les ancêtres qui reçoivent la monnaie funéraire, les âmes affamées, privées de culte, peuvent en bénéficier et elles seraient très en colère si vous marchiez sur les billets qui leur sont destinés...
Dans le même ordre d'idées, ne ramassez pas une enveloppe rouge 红包 [hóngbāo] si, par hasard, vous en trouvez une dans la rue. C'est peut-être le prix d'un péage pour les "bons frères" et ils pourraient considérer que vous les avez volés. Mais, il y a pire, c'est peut-être le prix de la dot pour un mariage posthume 冥婚[míng hūn]. Si vous passez outre le tabou, vous risquez fort de voir quelqu'un venir vers vous pour vous féliciter de vos noces (bien que cette superstition soit en voie de disparition, les Chinois continuent à craindre ce genre de choses et il arrive que des familles peu scrupuleuses aillent jusqu'à tuer pour procurer une épouse à leur fils défunt, par exemple.
N'étendez pas votre linge à la nuit tombée ; les fantômes pourraient porter vos vêtements pour tenter de se réchauffer...
Si on vous appelle par votre nom pendant la nuit, ne répondez pas, si on vous tape sur l'épaule, ne vous retournez pas, ce pourrait être un fantôme.
N'achetez pas une maison pendant le mois des fantômes, cela pourrait attirer les "bons frères". Là encore la persistance de cette superstition est aisément mesurable : les ventes s'écroulent pendant le mois des fantômes.
Ne prenez pas le bus à minuit. Minuit, c'est l'heure du dernier bus en Chine, c'est aussi l'heure où les fantômes sont les plus actifs et vous pouvez être sûr que vous ne rentrerez pas tout seul chez vous si vous prenez ce bus de minuit !
Ne vous appuyez pas contre les murs et ne faites pas défiler une baguette ou un bâton contre les murs. Les fantômes aiment à se coller aux murs ou à se pendre aux murs, vous pourriez leur barrer le chemin.
La Fête des fantômes reste une fête importante en Chine même si les superstitions tendent à se dissiper. Pendant 中元节 [zhōng yuán jié], le 15° jour de la 7° lune, les familles disposent des offrandes de nourriture aux ancêtres sur une table. Les rituels 拜拜 dépendent des régions et des religions mais chacun célèbre les congés des "bons frères" et prie pour que tous soient préservés du mal pendant ce mois périlleux.
A Taïwan, le rite s'appelle 中原普渡 [zhōngyuán pǔdù] : on prépare une abondante quantité de nourriture, de fruits, de boissons, on se prosterne devant la tablette des ancêtres avec de l'encens et on brûle de la monnaie de papier pour les "bons frères".