cours de français à des chinois

Re: cours de français à des chinois

Messagepar FREDI » 05 Août 2012, 22:09

Bonjour Timoune,

j ' aurais des éléments de réponse à vous donner pour l' apprentissage du français pour les chinois.
en effet, mon épouse est chinoise, et elle a appris le français principalement en autodidacte, même si elle a pu bénéficier des cours de français obligatoires (il y aurait beaucoup à dire sur ces cours.....mais ce n' est pas le sujet ici, et ils ont au moins le mérite d' exister...), dans le cadre de son Contrat d' Accueil et d' Intégration ; puis de cours au sein de différentes associations......
L' essentiel de son apprentissage s' est construit à partir de son travail personnel, avec mon aide (notamment pour le contrôle de la grammaire).

Voici les livres et méthodes :

1/ Le français 1 et 2 isbn : 7-5600-0656-6 site: fltrp.com.cn ; 14,90 RMB + cassettes audios

Enseignement des langues étrangères et de la recherche Press Co., Ltd Tous droits réservés le droit d'auteur © 1999-2011 Fltrp, Tous droits réservés

2/ Reflets[/, livre de l' élève 2 volumes ; hachette Livre, Paris 2005 ; isbn: 7-5600-5319-X ; 40 RMB
il y a aussi le guide pédagogique (pour le professeur) et le cahier d' exercice + des MP3 et des DVD

3/ vocabulaire progressif du français avec 250 exercices . classé par thèmes de la vie quotidienne
niveau débutant / intermédiaire / avancé
+ Conjugaison progressive du français , avec 400 exercices
chez CLE international isbn : 978-7-5327-3057-5 pour le vol 1

4/ Grammaire pratique du français commentaires et exercices isbn :7-80144-596-1

Ces livres sont en chinois pour les explications, ce qui est évidemment un atout majeur (c' est indispensable )
On ne peut les trouver qu' en Chine, dans une bonne librairie (ça ne manque pas, dans la majorité des grandes villes chinoises.....)
Je n' ai pas plus de références, car toutes les pages de garde sont en chinois..... ce qui ne me permet pas toujours d' identifier l' éditeur.
parfois, quand il y a un site web, ce n' est pas forcément celui de l' éditeur, à mon avis, mais peut être plutôt un distributeur....

Les titres des livres, cependant, devraient permettre à eux seuls de les identifier auprès d' un vendeur du rayon concerné de la librairie (il y a du personnel disponible, en Chine...)

Les prix en RMB sont forcément indicatifs..... cela a pu changer, depuis 5 ans, et de nouvelles éditions ont pu paraitre.


Avis sur les différents livres proposés :

le 1/ est très bien pour débuter , il indique bien comment placer langue et palais pour prononcer le français..... il y a de bonnes bases de départ.
seul le premier tome est bien, ensuite cela devient poussif.

le 2/ est excellent , les exercices et mises en situation sont amusants, il faut y associer les DVD pour en bénéficier pleinement .
c' est vraiment comme en cours !
il est souvent utilisé dans les écoles spécialisées dans l' apprentissage du français en Chine ; et dans les Alliances Françaises (écoles que vous pouvez d' ailleurs recommander à vos amis chinois...... mais c' est très cher pour eux !! )

le 3/ est excellent aussi, mais les exercices sont différents, plus synthétiques et moins ludiques..... un bon complément du 2/ ; on peut les associer.
La progression en 3 niveaux est très bien faite, et il y a une grammaire.

le 4/ est une grammaire de référence, à mon avis la meilleure pour des chinois . A utiliser seulement à partir du niveau intermédiaire.
il est très important d' avoir une grammaire bien expliquée, qui comprend l' esprit chinois et leur mode de raisonnement.
l' apprentissage de notre grammaire, s' il n' est pas aisé pour nous, est difficile à percevoir pour des chinois.
c' est une base indispensable, l' acquisition du vocabulaire est bien sur bien plus facile !!

Si possible, il faut recommander de prendre les DVD et MP3 associés à ces méthodes, c' est bien plus efficace .

Mon épouse a aussi trouvé quelques sites d' exercices de français, en ligne..... et il y a même une radio taiwanaise qui proposait de de télécharger des leçons en MP3, que ma femme écoutait dans le bus!

voilà ce que je peux vous dire à ce sujet.

bon courage et bonne chance ! :)
Le sage attend tout de lui-même. Le vulgaire attend tout des autres.
Avatar de l’utilisateur
FREDI
 
Messages: 7
Inscrit le: 28 Sep 2011, 17:29
Localisation: Toulon (Var)

Re: cours de français à des chinois

Messagepar Timoune » 06 Août 2012, 15:49

bonjour,
merci d'avoir répondu à mon annonce, c'est vraiment gentil.
Je constate que vous connaissez bien le sujet.
J'admire la patience et le courage de votre femme qui a appris le français.
Ce qui me fait sourire c'est quand mes amis chinois me disent :"Tu es courageuse d'apprendre le chinois!"
L'un d'eux m'a écrit : "bon courage toujours", si l'un de vous pouvait m'aider à corriger cette phrase, ce serait bien. Je me creuse la tête pour la corriger et j'ai du mal...
@+
Timoune
Timoune
 
Messages: 39
Inscrit le: 02 Avr 2012, 10:51

Re: cours de français à des chinois

Messagepar FREDI » 06 Août 2012, 21:02

encore un petit mot :

en complément indispensable, le traducteur électronique.....
très utile, et certains modèles sont assez complets.

conçus pour des chinois (touches et mode d' emploi en chinois....) , ils peuvent être assez polyvalents :
français/chinois ; chinois/français ; anglais/chinois ; chinois/anglais .... et aussi dictionnaire d' anglais.... et avec la prononciation aussi ! :)

2 modeles connus dans mon entourage :
-le modele simple "avec la Tour Eiffel dessus" ; marque: Rendez vous à Paris
FA 319 ou FA 329.
a l'epoque , on pouvait l'avoir a 65-70 euros (FA 319), l'autre moins de 100 euros.

-un autre modèle, plus complet : Casio EW-V 4000 L (en chine,on le touche a 1558 RMB soit 156 euros environ).

en 2007, c' est le modèle FA 319; avec la tour Eiffel dessus, que mon épouse a choisi.
Le nom de la marque est "Rendez vous à Paris" ; tout un programme !! :D
c' est sûr que c' est surtout conçu pour les chinois apprenant le français ou l' anglais.
nous nous en sommes servis les 2 premières années....et principalement au tout début..., notamment pour traduire Chinois/ anglais (et inversement...)
il est d' une consultation rapide et aisée..... on a donc une réponse quasi-immédiate...
à notre niveau (conversation courante, ...) ce dictionnaire électronique n' a jamais été pris en défaut.... et on peut écouter la prononciation ... il y a plusieurs dictionnaires, en fait, inclus dedans et c' est très bien fait.

il est aussi possible, en se procurant le câble de connexion adapté (non fourni avec le notre) d' enrichir son vocabulaire en lui important des données depuis un ordinateur (vocabulaire technique) ou pour le mettre à niveau.
nous avions pensé le faire, puis finalement c' est à partir de ce moment là qu' on ne l' a presque plus utilisé...Mon épouse l' a toujours dans son sac, au cas ou....

d' après ce qu' on a vu dans les magasins à Canton, l' année dernière, le modèle a été amélioré,avec plus encore de vocabulaire; et il peut aussi servir de dictionnaire français/anglais.....Mais pour nous, plus la peine ! ;)

il y a aussi les modèles avec stylet .
pour ceux qui veulent faire traduire des caractères chinois (étudiants ) , c' est indispensable !
dans ce cas il faut que le traducteur soit équipé d'un stylet qui permet d'écrire directement le caractère inconnu.
Plus le dictionnaire est de qualité, plus il comporte de vocabulaire, mais aussi plus il reconnait les caractères que écrits avec le stylet.
Pour le tester, on écrit un caractère qui comporte beaucoup de traits, et si l' appareil le reconnait du premier coup, c'est déjà un bon signe!

les dictionnaires de la marque Meijin (on peux taper "名人词典" dans google) sont très très bien.
Par contre ce sont des dicos anglais-chinois......
Le sage attend tout de lui-même. Le vulgaire attend tout des autres.
Avatar de l’utilisateur
FREDI
 
Messages: 7
Inscrit le: 28 Sep 2011, 17:29
Localisation: Toulon (Var)

Re: cours de français à des chinois

Messagepar laoshi » 07 Août 2012, 08:59

Merci infiniment pour ces références bibliographiques et pour ces conseils techniques très détaillés, Fredi. J'espère que Timoune les verra à temps pour les communiquer à ses amis chinois !
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3912
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

Re: cours de français à des chinois

Messagepar Timoune » 08 Août 2012, 16:30

bonjour,
merci beaucoup Fredi pour vos messages. C'est très gentil à vous de prendre le temps de répondre à mes questions. :applause:
Je pense que j'ai avoir beaucoup à faire... :D
Je me pose une question, est-ce que ces livres et les dictionnaires électroniques que vous citez sont en vente sur internet ou est-ce qu'on peut les acheter uniquement en Chine?
amicalement
Timoune
 
Messages: 39
Inscrit le: 02 Avr 2012, 10:51

Re: cours de français à des chinois

Messagepar FREDI » 08 Août 2012, 20:36

c' est avec plaisir, Timoune.... ;)

à ma connaissance, les livres cités ne sont disponibles qu' en Chine.....
ou alors, il faudrait voir une bonne librairie (à Paris; ou Mollat à Bordeaux; enfin une très bonne !) en cherchant dans la rubrique Français Langue Etrangère (FLE) et encore dans ce cas les ouvrages ne seraient pas rédigés en chinois (utilisable pour vous, mais beaucoup moins pour vos amis chinois ).....
pour les traducteurs électroniques, ceux dont j' ai parlé ne se trouvent qu' en Chine aussi....
Mais il en existe en France, il faudrait chercher sur internet ce qui peut exister.Je doute cependant qu' on puisse trouver l' équivalent des traducteurs chinois ou japonais !

Mais vos amis chinois, avec ces références, trouveront facilement de bons outils de travail, dans une grande ville près de chez eux.
Le sage attend tout de lui-même. Le vulgaire attend tout des autres.
Avatar de l’utilisateur
FREDI
 
Messages: 7
Inscrit le: 28 Sep 2011, 17:29
Localisation: Toulon (Var)

Re: cours de français à des chinois

Messagepar Timoune » 11 Août 2012, 17:12

merci pour ce nouveau message.
Il va falloir que je sois patiente pour les trouver en librairie ou sur internet... :D
J'ai un ami Dany, il m'a montré pendant quelques secondes, son Iphone 4S, il a les idéogrammes, le pinyin et la prononciation, il m'a montré mon prénom en chinois... je me rappelle plus le nom de ce dictionnaire mais il a l'air intéressant, il est un pro en informatique, peut-être qu'il trouvera des outils intéressants.
Bon dimanche.
Timoune
 
Messages: 39
Inscrit le: 02 Avr 2012, 10:51

le mot "ami" en chinois

Messagepar Timoune » 20 Août 2012, 15:45

laoshi a écrit:En ce qui concerne le mot "ami", en chinois, il est écrit avec, en partie gauche, le composant "lune", répété deux fois, et le caractère "encore", en partie droite ; l'amitié, qui est pour moi un sentiment essentiel (je ne pourrais pas concevoir un amour qui ne soit pas en même temps une amitié), est une relation dont on ne se lasse jamais, à l'image de ces "lunes" (ou mois lunaires) qui se succèdent et qu'on désire "encore" voir se succéder.

J'ajoute que le composant "lune" peut également signifier "chair" : l'amitié, quand elle va jusqu'à l'amour, c'est peut-être aussi deux chairs "accordées", deux corps en relation harmonieuse et qui ne se lassent pas l'un de l'autre ; mais je préfère la première explication, moins "charnelle", plus "spirituelle", car, comme l'avait déjà bien vu Platon, tout désir du corps est un désir d'"âme", un désir qui passe par le corps mais est capable de dépasser le corps (Freud parlerait de "sublimation")... Bon, voilà que je fais de la philosophie, maintenant, je suis décidément un incorrigible "laoshi" !


Très intéressant ce que vous écrivez!!
Je me permets de citer Bruce Lee :
"Les vrais amis sont semblables au diamant, précieux et rares. Les faux amis sont semblables aux feuilles d'automne, on les trouve partout."

"Laissez l'amitié doucement faire son chemin vers le sommet. Si vous la précipitez, tôt ou tard, elle risque de manquer d'air."

"Prenez le temps d'aider les autres :
Je ne suis pas de ceux qui repoussent les autres. De plus, pourquoi me priverais-je de rendre quelqu'un heureux en m'attardant une seconde auprès de lui?"

Je les ai trouvées dans le livre : Bruce Lee : pensées percutantes ou la sagesse du combattant philosophe.

A bientôt
Timoune
Timoune
 
Messages: 39
Inscrit le: 02 Avr 2012, 10:51

Re: cours de français à des chinois

Messagepar laoshi » 24 Août 2012, 09:17

Merci de ces belles citations, Timoune.

J'ai découvert en regardant un feuilleton de CCTV que Bruce Lee, dont j'avais toujours cru que c'était un simple acteur américain de films de Kungfu, tout en muscles et sans cervelle, était en réalité un Chinois humaniste, épris de justice et de philosophie...

Il y a évidemment une part de légende dans le feuilleton, beaucoup de combats et l'habituel credo nationaliste cher à la Chine contemporaine mais la série mérite d'être vue.
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3912
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

Re: cours de français à des chinois

Messagepar Timoune » 08 Sep 2012, 12:31

Bonjour,
en effet, Bruce Lee n'était pas un homme sans cervelle, tout en muscles.
Je viens d'acheter un livre où sont rassemblées plusieurs interviews et il est écrit qu'il avait un diplôme de philosophie. L'étendue de ses connaissances portaient aussi bien sur la philosophie orientale que sur la philosophie occidentale. Je n'ai pas lu ce livre en entier, juste quelques passages qui donnent envie de tout lire.
Mes notes en philosophie étaient nulles et j'avoue que souvent, je ne comprends pas tout mais j'aimerais comprendre. Comme lorsqu'il écrit sur le taoïsme :
"Si vous aimez la vie, ne perdez pas votre temps, car c'est le temps qui compose la vie"
J'aime beaucoup ceci :
"Savoir n'est pas suffisant, il faut appliquer ses connaissances; vouloir n'est pas suffisant, il faut agir."
Timoune
 
Messages: 39
Inscrit le: 02 Avr 2012, 10:51

Précédent

Retour vers l'atelier d'initiation et les outils d'apprentissage

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron