deux genres populaires

proposez ici les poèmes chinois que vous aimez, si possible avec le texte original, le pinyin et la traduction

deux genres populaires

Messagepar laoshi » 14 Oct 2012, 13:37

Quelqu'un pourrait-il nous expliquer, ici, ce que sont excatement les poèmes en vers libres, ou la prose rimée appelée [shī cí gē fù] : j'ai compris qu'il s'agissait de poèmes dont tous les vers ne comprennent pas le même nombre de caractères mais sans plus.

Même question pour un autre genre appelé
野史 [bài guān yěshǐ] ; tout ce que je sais c'est qu'il s'agit d'une histoire folklorique, parfois écrite par de demi-lettrés, le plus souvent transmise de manière orale, mettant en scène des petits fonctionnaires et leurs amours adultères.

Ce sont deux expressions que j'ai trouvées en essayant de traduire un texte chinois. Merci d'avance de m'éclairer sur ces deux genres de la littérature populaire. Si vous pouvez donner des exemples précis, ce sera encore mieux !
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3912
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

Retour vers la poésie chinoise

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Google [Bot] et 1 invité

cron