le prix de la vie : Urgences à la chinoise

Les feuilletons chinois ne sont pas seulement une vitrine idéologique du régime ; ils sont aussi une source inépuisable de renseignements concernant l'histoire et la culture chinoises ; on y découvre des coutumes et des croyances anciennes ou contemporaines et de précieux documents pédagogiques sur l'art et la littérature

le prix de la vie : Urgences à la chinoise

Messagepar laoshi » 12 Oct 2013, 10:05

CCTV diffuse actuellement un feuilleton insipide, Le Prix de la vie, une sorte d'Urgences à la chinoise (pour autant que j'aie pu en juger, car... je n'ai même pas regardé un épisode d'Urgences jusqu'au bout !). Toujours est-il que l'on va de surprise en surprise en regardant ce feuilleton : non seulement l'hôpital, rutilant, ultramoderne, est d'un luxe à faire pâlir les meilleurs établissements européens, non seulement l'enseignement y est dispensé aux stagiaires dans une ambiance d'extrême bienveillance, mais encore les préoccupations éthiques des médecins sont exemplaires ; le serment d'Hippocrate, dont nous avons vu à plusieurs reprises qu'il n'existe pas en Chine, où les médecins n'hésitent pas à pratiquer l'infanticide in utero et les avortements forcés, où, comme on le voit dans Beijing Coma, il leur est interdit de prodiguer des soins aux victimes de la répression de Tian'Anmen et où certains assistent même les tortionnaires dans leur sinistre besogne (on sait que cela a été le cas pour Gao Zhisheng, par exemple), est affiché en gros caractères dans le hall de l'hôpital... Seul élément "réaliste" de ce conte de fées, l'obligation, pour les malades, de payer pour avoir droit à l'opération qui leur sauvera la vie. Mais, rassurez-vous, le bon capitaliste est là qui paye généreusement pour tous les cas délicats. ;)
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3912
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

Le serment d'Hippocrate en chinois

Messagepar laoshi » 12 Oct 2013, 15:35

Je me suis demandé comment on disait le serment d'Hippocrate en chinois ; voilà la réponse que j'ai trouvée sur le dictionnaire de CI : 希波 [xī bō kè lā dǐ shì cí]...
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3912
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

Re: le prix de la vie : Urgences à la chinoise

Messagepar mandarine » 12 Oct 2013, 19:46

Je trouve que la formule est très très courte !
Les autorités de votre pays,qui elles aussi pensent forcément à leurs intérêts,ne manqueront pas de comprendre combien le type de célébrité que leur vaut la persécution de personnes telles que vous les dessert Vaclav Havel à Liu Xiaobo
Avatar de l’utilisateur
mandarine
 
Messages: 1848
Inscrit le: 08 Juil 2011, 21:44
Localisation: reims

Re: le prix de la vie : Urgences à la chinoise

Messagepar laoshi » 13 Oct 2013, 05:34

Je me suis mal exprimée, 希波 [xī bō kè lā dǐ] veut dire "Hippocrate" et [shì cí] signifie "serment". C'est vous dire à quel point il est difficile de traduire les noms occidentaux en chinois... Le serment en lui-même est un texte assez long :

Littré, dans sa traduction du serment d'Hippocrate, a écrit:
Je jure par Apollon, médecin, par Asclépios, par Hygie et Panacée, par tous les dieux et toutes les déesses, les prenant à témoin que je remplirai, suivant mes forces et ma capacité, le serment et l'engagement suivants :

Je mettrai mon maître de médecine au même rang que les auteurs de mes jours, je partagerai avec lui mon avoir et, le cas échéant, je pourvoirai à ses besoins ; je tiendrai ses enfants pour des frères, et, s'ils désirent apprendre la médecine, je la leur enseignerai sans salaire ni engagement. Je ferai part de mes préceptes, des leçons orales et du reste de l'enseignement à mes fils, à ceux de mon maître et aux disciples liés par engagement et un serment suivant la loi médicale, mais à nul autre.
Je dirigerai le régime des malades à leur avantage, suivant mes forces et mon jugement, et je m'abstiendrai de tout mal et de toute injustice. Je ne remettrai à personne du poison, si on m'en demande, ni ne prendrai l'initiative d'une pareille suggestion ; semblablement, je ne remettrai à aucune femme un pessaire abortif. Je passerai ma vie et j'exercerai mon art dans l'innocence et la pureté.
Je ne pratiquerai pas l'opération de la taille (1).
Dans quelque maison que je rentre, j'y entrerai pour l'utilité des malades, me préservant de tout méfait volontaire et corrupteur, et surtout de la séduction des femmes et des garçons, libres ou esclaves.
Quoi que je voie ou entende dans la société pendant, ou même hors de l'exercice de ma profession, je tairai ce qui n'a jamais besoin d'être divulgué, regardant la discrétion comme un devoir en pareil cas.
Si je remplis ce serment sans l'enfreindre, qu'il me soit donné de jouir heureusement de la vie et de ma profession, honoré à jamais des hommes ; si je le viole et que je me parjure, puissé-je avoir un sort contraire et mourir dans la tristesse.

1. Ouverture chirurgicale de la vessie ou cystostomie.


Ce serment a ben sûr suivi l'évolution de la médecine et de la société, entre autres, en ce qui concerne l'avortement mais ce qui reste constant, c'est la préoccupation éthique, et, en particulier le premier principe de la médecine, NE PAS NUIRE !
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3912
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

Re: le prix de la vie : Urgences à la chinoise

Messagepar mandarine » 13 Oct 2013, 07:46

Autant pour moi ;voilà ce qui arrive quand on ne sait pas lire les caractères...
Merci Laoshi.
Les autorités de votre pays,qui elles aussi pensent forcément à leurs intérêts,ne manqueront pas de comprendre combien le type de célébrité que leur vaut la persécution de personnes telles que vous les dessert Vaclav Havel à Liu Xiaobo
Avatar de l’utilisateur
mandarine
 
Messages: 1848
Inscrit le: 08 Juil 2011, 21:44
Localisation: reims

Re: le prix de la vie : Urgences à la chinoise

Messagepar laoshi » 13 Oct 2013, 12:14

Oh la la ! je n'aurais pas la prétention de lire les caractères chinois, j'aurais été bien incapable de retrouver Hippocrate dans 希波 [xī bō kè lā dǐ]....
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3912
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23

Re: le prix de la vie : Urgences à la chinoise

Messagepar laoshi » 14 Oct 2013, 05:50

Un indice de l'occidentalisation de la pensée chinoise contemporaine : l'un des personnages affirme que sa petite amie a un "complexe d'Œdipe". Il y a peu de temps que la psychanalyse s'est implantée en Chine, nous l'avons vu avec Petite sœur de Mandchourie, mais elle semble avoir rapidement pris une place importante dans la vie et dans les préoccupations de la jeunesse. Autre indice de cette évolution : l'héroïne de Shanghai Baby a un psychanalyste.
:psy:
laoshi
Avatar de l’utilisateur
laoshi
Administrateur
 
Messages: 3912
Inscrit le: 06 Juil 2011, 06:23


Retour vers les feuilletons chinois

Qui est en ligne ?

Utilisateur(s) parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 1 invité

cron